F : Le Castillet est à Perpignan ce que la tour Eiffel est à Paris : le monument emblématique de la ville, son symbole ! D’abord porte de la ville puis prison d’état, il abrite aujourd’hui le musée catalan des arts et traditions populaires. Nos étudiants adorent visiter ce magnifique édifice…

D : Das Castillet in Perpignan ist das Pendant zum Pariser Eiffelturm: das Wahrzeichen der Stadt, sein Symbol! Während es zunächst als Eingang zur Stadt und später als Staatsgefängnis diente, ist heute das Museum der Katalanischen Künste und Bräuche darin untergebracht. Unsere Studenten lieben die Besichtigungen dort; den fantastischen Blick über die Stadt nicht zu vergessen!

GB : The Castillet is for Perpignan what the Eiffel Tower is for Paris: its most important monument, its symbol! Originally, it was the entrance to the city centre, afterwards it became the state prison and today it is the Catalan Museum of Arts and Traditions. Our students love to visit this wonderful building.

E : El Castillo de Perpiñán es como la Torre Eiffel en Paris: ¡El símbolo de la ciudad, un icono¡ Al principio solamente fue la entrada de la ciudad, más tarde el cárcel. Hoy, el museo de las culturas, tradiciones y costumbres catalanas se oculta detrás sus puertas. A nuestros estudiantes les gusta mucho la visita del Castillo con su torre que dispone de una vista muy chula sobra la ciudad.